Ni los fans incondicionales de Filmin se resisten a criticar una deficiencia que no dejan de notar en las películas

Es una queja que se va repitiendo de vez en cuando, periódicamente, desde hace varios años. Aunque no por ello los usuarios de Filmin dejan de ser fieles a la plataforma, que se ha ganado el cariño de miles de cinéfilos gracias a su original catálogo, los usuarios no dejan de repetirle al portal de […] The post Ni los fans incondicionales de Filmin se resisten a criticar una deficiencia que no dejan de notar en las películas appeared first on ADSLZone.

Jan 17, 2025 - 10:47
 0
Ni los fans incondicionales de Filmin se resisten a criticar una deficiencia que no dejan de notar en las películas
Subtítulos en Filmin

Es una queja que se va repitiendo de vez en cuando, periódicamente, desde hace varios años. Aunque no por ello los usuarios de Filmin dejan de ser fieles a la plataforma, que se ha ganado el cariño de miles de cinéfilos gracias a su original catálogo, los usuarios no dejan de repetirle al portal de streaming, también en 2025, que hay algo en lo que deben esforzarse más. Tanto es así que han caído en algunas polémicas acerca del uso o no de inteligencia artificial en sus contenidos. Se trata de los subtítulos.

No ya solo en general en las plataformas de streaming, sino especialmente en el caso de Filmin, dado que su catálogo es conocido por contener joyitas indies o desconocidas procedentes de muchos países distintos, los subtítulos tienen una importancia fundamental para poder apreciar al máximo su gran archivo internacional.

Sin embargo, hay algo que falla en algunas películas, porque las críticas siguen llegando, y de hecho ya ha habido varios suscriptores que han acusado a la empresa de usar inteligencia artificial para ahorrar presupuesto a la hora de producir subtítulos, conllevando un deterioro visible en la calidad de los mismos.

Subtítulos en Filmin

Un problema con los subtítulos

Pues bien, Filmin ya ha respondido varias veces desde su cuenta oficial ante esta controversia. «¿En serio @Filmin está usando subtítulos automáticos / generados por IA? Acabo de ver Olvídate de mí y están fatal«, acusó @samuasenjo en X el pasado 12 de enero.

Filmin, que ya había sido puesto en duda a este respecto anteriormente, respondió en 2020 por una queja muy similar: «Lamentamos esta situación y nos disculpamos por la imagen. Los subtítulos no los ha realizado la plataforma, sino que nos los ha entregado el distribuidor. Tomamos nota. En nuestro caso los subtítulos que encargamos son siempre a profesionales», aseguraron entonces.

Subtítulos en Filmin

En ese caso, la queja venía porque un usuario había pillado unos subtítulos generados por aficionados, de lo que es posible darse cuenta dado el sello o nombre que suelen incluir al comienzo de la película. «Ya no es que un servicio de pago como @Filmin use un traductor automático para subtitular sus pelis menos conocidas, sino que ahora directamente fusila fansubs. Esto es una vergüenza y no debería tolerarse», posteó @jjyborra hace 4 años.

Imagen usuario de twitter
Rubén
@rub_rb
No me gusta tirar por tierra el trabajo de otros compañeros, pero la calidad de los subtítulos de “El verano con Carmen” en @Filmin no ha pasado un filtro de calidad. Lo que se espera de una plataforma de pago. He llegado a pensar si estaban hechos con una herramienta de IA.
03 de agosto, 2024 • 00:32

5

0

Ha llovido mucho desde entonces, pero los subtítulos de algunos contenidos en Filmin siguen causando malestar entre los clientes: «Jo, los subtítulos en español de Notting Hill en @Filmin están PLAGADOS de errores. No creo que esto lo haya hecho una persona», lamentaba @gudrunpalominot el pasado 11 de enero.

¿Falta más revisión?

Otros usuarios, ante esta situación, defienden a Filmin señalando que, efectivamente, los subtítulos los suele proveer la distribuidora, por lo que no hay indicios de que se usen herramientas de inteligencia artificial. Pero esto no exime a Filmin de no revisarlos adecuadamente.

Esta situación con los subtítulos no va a generarle ninguna crisis a Filmin, una plataforma muy querida por los cinéfilos españoles dado que es una empresa catalana y con un catálogo de calidad poco cuestionable. No obstante, es raro que sigan sucediéndose quejas sobre el mismo tema. La situación genera malestar, sobre todo, entre los profesionales de la industria, que ven cuestionada su labor como traductores o dobladores profesionales, y entre los amantes del cine internacional, que pueden ver alterado el disfrute de una película en idioma extranjero.

The post Ni los fans incondicionales de Filmin se resisten a criticar una deficiencia que no dejan de notar en las películas appeared first on ADSLZone.

What's Your Reaction?

like

dislike

love

funny

angry

sad

wow